登录/注册
2020《湖心亭看雪》.docx
2022-02-14,文件大小: 18.40K, 下载: 0
下载
下载地址加载中.... 下载教程
提示: 此文件暂无参考内容, 请自行判断再确认下载!!
作者很懒没有写任何内容
致)的人呢?饮拉着我一同”酒。我尽力饮了三大杯,然
后和他们道别。问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。
《湖心亭看雪》[明]张岱【原文】崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。【注释】1、余:第一人称代词,我。 2、大雪:名词活用作动词,下大雪。【段意】文章开头交代游西湖的日期及天气情况。【译文】崇祯五年十二月,我住在西湖。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音都消失了。【原文】是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。【注释】1、是:指示代词,这。 2、更定:晚上八时左右3、拏:撑船。 4、拥:裹、围。【段意】这段是作者驾船出游。【译文】这一天晚上初更时,我划着一叶扁舟,穿着毛皮衣服,带着火炉,独自前往湖心亭观赏雪景。【原文】雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点,与余舟一芥、舟中人两三粒而已。【注释】1、沆砀:白气弥漫的样子。 2、上下一白:一,副词,全、都。3、芥:小草,把船比喻为小草。 4、粒:米粒,把舟中人比作米粒。【段意】这段写湖上雪景。【译文】(湖上)弥漫着水汽凝成的冰花,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。湖上(比较清晰的)影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。 【原文】到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。【注释】1、毡:用兽毛压制而成的片状物,可作防寒用品和垫衬材料。 2、焉得:副词,哪能,怎么能。 3、强:勉强,尽力。 4、白:古时罚酒用的酒杯,也泛指酒杯。 5、客此:客居此地【段意】亭中游人煮酒赏雪。【译文】到了湖心亭上,看见有两个人已铺好了毡子,相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“在湖中怎么还能碰上(您)这样(有闲情雅


喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公注。”【者释】1、及:到了
……的时候、舟子:船。 2夫3、
喃喃:象声词,低语声。 4、相
公:旧时对士人的尊称5、
痴:执着,过度迷恋。【段意】
借舟子之口,含蓄地表达了作者对自然景物的痴情。【译文】
等到(回来下)时时了船,船夫嘟哝“:道不要说相公您痴,还有像您一样
痴的人呢。”中心
思想:本文以记叙开头,以议论结尾,结构完整,文笔洗练。描写西湖雪夜
景色,画诗如如,,写写人景各尽其妙体,现了封建士大夫的生活情趣和审美趣味
。笔调淡雅流畅,意境耐人寻味。
【原文】及下船,舟子
内容系创作者发布,涉及安全和抄袭问题属于创作者个人行为,不代表夹子盘观点,可联系客服删除。
上传者
learning
夹子盘