登录/注册
专题14 廉颇蔺相如列传-【中职专用】中职语文一轮文言文重点篇目知识梳理.docx
2023-07-15,文件大小: 193.92K, 下载: 0
下载
下载地址加载中.... 下载教程
提示: 此文件暂无参考内容, 请自行判断再确认下载!!
作者很懒没有写任何内容
宦者令缪贤曰:臣舍人蔺相如可使。王问:何以知之?对曰:臣尝有‘’‘
罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:君何以知燕王?臣语曰:臣尝从“”’
大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰愿结友。以此知之,故欲往。相如谓‘
臣曰:夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒 ( tn
f ) 伏斧 ( ǎǔ ) 质请罪 ,’
则幸得脱矣。“”“宦官令缪贤说:我的门客蔺相如可以出使。赵王问:你是怎么”“
知道他可以出使的?缪贤回答说:微臣曾犯过罪,私下打算逃亡到燕国去,‘’‘
我的门客相如劝阻我不要去,问我说:您怎么会了解燕王呢?我对他说:我“
曾随从大王在国境上与燕王会见,燕王私下握住我的手,说情愿跟您交个朋”’‘
友。因此了解他,所以打算投奔燕王。相如对我说:赵国强,燕国弱,而您受宠
于赵王,所以燕王想要和您结交。现在您是从赵国逃亡到燕国去,燕国惧怕赵国,这
种形势下燕王必定不敢收留您,而且还会把您捆绑起来送回赵国。您
不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治罪,这样也许侥幸被赦免。亡走燕:
逃到燕国去。何以知燕王:根据什么知道燕王(会收留你)。境上:指
燕赵两国的边境。幸于赵王:被赵王宠爱。幸,宠幸。乃:却,竟然。束君归赵:把
您捆绑起来送还赵国。肉袒伏斧质:解衣露体,伏在斧质上。袒,脱“”
衣露体。质,同锧,承斧的砧板。’臣从其计,大王
亦幸臣。臣窃以为其人勇 ( shè 赦) 士,有智谋,宜可”“”
使。于是王召见,问蔺相如曰:秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?相如“”“”
曰:秦强而赵弱,不可不许。王曰:取吾璧,不予我城,奈何?相如曰:
廉颇蔺相如列传廉颇 ( pō ) 者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿 ( qīng ) ,以勇气闻于诸侯。蔺 ( lìn ) 相如者,赵人也,为赵宦 ( h u àn ) 者令缪 ( miào ) 贤舍人。  廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,时为赵国将军的廉颇率领赵军征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,晋升为上卿,从此他以英勇善战闻名于诸侯各国。蔺相如,赵国人,他是赵国的宦官首领缪贤家的门客。  赵惠文王十六年:公元前年。赵惠文王,赵国君主,名何。阳晋:齐国城邑,在今山东菏泽西北。上卿:战国时期诸侯国大臣中最高的官位。宦者令:宦官的首领。舍人:有职务的门客。赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭 ( zhāo ) 王闻之,使人遗 ( wèi ) 赵王书 ,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。赵惠文王在位的时候,得到了楚人的和氏璧。秦昭王听说了这件事,就派人给赵王送来一封书信,表示愿意用十五座城池交换和氏璧。赵王同大将军廉颇以及诸大臣们商量:如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地被欺骗;如果不给他,又恐怕秦国来攻打。尚未找到合适的解决办法,寻找一个能到秦国去回复的使者,也未能找到。和氏璧:战国时著名的玉璧,是楚人卞和发现的,故名。事见《韩非子·何氏》。秦昭王:即秦昭襄王,名则。遗:送。徒见欺:白白地被欺骗。“”“”“


秦以城求璧而赵不许,曲在赵。赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁”“”“
许以负秦曲王曰:。谁王必可使者?相如曰:无人,臣愿奉璧往使。城入赵”
而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。  臣听从了他的意见,大王也
开恩赦免了为臣。为臣私下认为这人是个”“
勇士,有智谋,应该可以出使。于是赵王立即召见,问蔺相如:秦王用十五”“
座城池请求交换我的和氏璧,能不能给他?相如说:秦国强,赵国弱,不能”“”“
不答应它。赵王说:得了我的宝璧,不给我城邑,怎么办?相如说:秦国请求用城换璧,赵国如不答
应,赵国理亏;赵国给了璧而秦国不给赵国城邑,秦”
国理亏。衡量一下两种对策,宁可答应它,使秦国来承担理亏的责任。赵王说:“”“
谁可以前往?相如说:大王如果无人可派,臣愿捧护宝璧前往出使。城邑归属
赵国了,就把宝璧留给秦国;城邑不能归赵国,我一定把和氏璧完好地带回”
赵国。赵王于是就派遣蔺相如带好和氏璧,西行入秦。“”
  宜可使:可供差遣。宜,适宜。不:同否。曲:理屈,理亏。均之二策
:衡量这两个计策。均,衡量。之,这。宁许以负秦曲:宁可答应,而让秦国
承担理亏的责任。奉:捧着。完璧归赵:让璧完整无损地归还赵国。秦王
坐章台见相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁
。秦王坐在章台上接见蔺相如,相如捧璧呈献给秦王。秦王非常高兴
,把宝璧传着给妻妾和左右侍从看,左右都高呼万岁。章台:秦宫名,旧址今
陕西长安故城西南角。奏:进献。美人:指秦王的姬妾。“”
相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:璧有瑕,请指示王。王授璧,相如因持
璧却立, 倚( y“ ǐ) 柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:大王欲得璧,使人发书至赵‘’
王,赵王悉召群臣议,皆曰秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。议不欲予秦璧。臣以为
布衣之交尚不相欺,况大国乎!且以一璧之故逆强秦之欢,不可。于是赵王乃
斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬
也。今臣至,大王见臣列, 观( guàn ) ( jù礼节甚倨 ) ;得璧,传之美人,以
戏弄臣。臣观大王无意偿 ( 赵王城邑yì ) ,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣”
头今与璧俱碎于柱矣!相如看出秦王没有用城邑抵偿赵国的意思,便走上前去“”
说:璧上有个小斑点,让我指给大王看。秦王把璧交给他,相如于是手持璧“
玉退后几步靠在柱子上,怒发冲冠,对秦王说:大王想得到宝璧,派人送信给‘
赵王,赵王召集全体大臣商议,大家都说:秦国贪得无厌,倚仗它的强大,想’
用空话得到宝璧,说给我们城邑恐怕不可能。商议的结果是不想把宝璧给秦国。但
是我认为平民百姓之间的交往尚且互相不欺骗,更何况是大国之间呢!况且为了一
块璧玉的缘故就使强大的秦国不高兴,也是不应该的。于是赵王斋戒了五
天,派我捧着宝璧,在朝廷上将国书交给我。为什么要这样呢?是尊重大国的
威望以表示敬意呀。如今我来到贵国,大王却在一般的台观上接见我,礼节十
分傲慢;得到宝璧后,传给姬妾们观看,这样来戏弄我。我观察大王没有给赵王十五城的
诚意,所以我又取回宝璧。大王如果一定要逼我,我的头今天就”
同宝璧一起在柱子上撞碎!偿赵城:把十五城补偿给赵国。瑕:玉上的斑点或裂痕
。却立:倒退几步立定。怒发上冲冠:愤怒得头发直竖,顶起了冠。形容极
其愤怒。负:倚仗。布衣之交:平民间的交往。古代平民只穿麻衣、葛布,故
称布衣。逆:拂逆,触犯。斋戒:古人祭祀之前,一定要沐浴更衣,节制饮“”
食,表示虔诚,叫做斋戒。书:指赵王的复信。庭:同廷,朝堂。严:尊重,



畏。修敬:致敬。列观:一般的台观,指章台。不在朝堂接见,说明秦对赵使的不
尊重。急:逼迫。相如
持其璧柱 ( nì 睨) ,欲以击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢固请,召有司案图
,指从此以往十五都予赵。相如度秦王特以诈佯为予赵城,实不可得,乃“
谓秦王曰:和氏璧,天下所共传宝也,赵王恐,不敢不献。赵王送璧时,( 斋zhāi ) ”
戒五日,今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷秦王,臣乃敢上璧。度之 ,终
不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成 ( zhuà传 ) n。相如度秦王虽斋,决负约
不偿城,乃使其从者褐 ( yì 衣) ,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。相如手持宝璧,
斜视庭柱,就要向庭柱上撞去。秦王怕他把宝璧撞碎,便向他道歉,坚决请求他不
要如此,并召来有司查看地图,指明从某地到某地的十五座城邑都给赵国。相如
估计秦王只不过用欺诈手段假装给赵国城邑,实际上赵国根本不“
可能得到,于是就对秦王说:和氏璧是天下公认的宝物,赵王惧怕贵国,不敢不
奉献出来。赵王送璧之前,斋戒了五天,如今大王也应斋戒五天,在殿堂上”
安排九宾大典,我才敢献上宝璧。秦王估量,毕竟不可能强力夺取,于是就答应斋戒
五天,把相如安置在广成宾馆。相如估计秦王虽然答应斋戒,也必定背约
不给城邑,便派他的随从穿上粗麻布衣服,怀中藏好宝璧,从小路逃出,把宝璧送回赵国。睨
:斜视。辞谢:婉言道歉。固请:坚决请求(相如不要把璧“”
撞破)。有司:职有专司的官吏。案图:查明地图。案,同按。都:城邑。“”
特:只,只是。详为:假装做。详,同佯,假装。共传:等于说公.认设九宾:“”
一种外交上最隆重的仪式。有傧相九人�
内容系创作者发布,涉及安全和抄袭问题属于创作者个人行为,不代表夹子盘观点,可联系客服删除。
夹子盘